13:58 

Книжное

Зелёный бамбуковый лес
...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
"Три билета до Эдвенчер" таинственно испарились — за каникулы успела перерыть большую часть домашних книжных скоплений, результат нулевой. То есть, возможно, книга где-то в заднем ряду на антресолях, только туда я не добралась... Но каким бы образом она там оказалась? :hmm:

"Фиеста" как-то очень не очень, так и сдала обратно, благо дома она всё равно, как оказалось, есть. Очень странно написано, то ли автором, то ли перевочик цозел. Какое-то неотвязное ощущение младшешкольного диктанта от языка, в стиле "Настала зима. Выпал снег. Он был белый" и т. д. Не весь текст, но регулярно. Не могу.

Зато у меня есть теперь, спасибо Юле, "Легенда о Сигурде и Гудрун", "Смерть Артура" и "Книга Утраченных сказаний" :heart::heart::heart:

Тихо прикладываюсь (и прикладываю к странным ощущениям).

:inlove:

Ещё в процессе рытья нашла "Беседы о геммологии", и узнала о самом понятии геммологи.:lol: Любопытно теперь, и да, я когда-то была права: лал не рубин, факт.

@музыка: Марко Поло

@темы: в процессе, запискитолкинутой, книги, прекрасно быть читателем

URL
Комментарии
2019-01-12 в 18:58 

Б.Сокрова
Пожиратель младенцев
Очень странно написано, то ли автором, то ли перевочик цозел. Какое-то неотвязное ощущение младшешкольного диктанта от языка, в стиле "Настала зима. Выпал снег. Он был белый"
Ну так Хемингуэй же, этот стиль как раз берут, когда хотят его спародировать или "написать в духе...".
Кстати, при изучении английского неадаптированного Хемингуэя берут читать на начальном этапе (скажем, первый курс языкового вуза), как раз потому что стиль простой.

лал не рубин, факт
А. А что там написано? Шпинель?
На самом деле, словоупотребление тут разное, то есть носители древнерусского не все же были ювелирами, поэтому слово могло значить "любой красный драгоценный камень", "любой желтый драгоценный камень"... Вот сейчас посмотрела в древнерусских словарях: в словаре Срезневского желтый, а в академическом вообще слова нет почему-то.

2019-01-12 в 20:25 

Зелёный бамбуковый лес
...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Б.Сокрова, Ну так Хемингуэй же, этот стиль как раз берут, когда хотят его спародировать или "написать в духе...".

Да это понятно. Но вот "Старик и море" такого не вызывал, там язык работает внутри самого текста, а здесь построение очень бросается в глаза.

берут читать на начальном этапе (скажем, первый курс языкового вуза), как раз потому что стиль простой.

Для изучения языка хороший вариант, :hmm:

Но чисто при чтении такой язык ужасно тормозил, даже интересно, в чём дело.

А что там написано? Шпинель?

Да, шпинель, другой химичесий состав и, видимо, свойста как камня, раз его отделяют. слово могло значить "любой красный драгоценный камень", "любой желтый драгоценный камень"... Вот сейчас посмотрела в древнерусских словарях: в словаре Срезневского желтый, а в академическом вообще слова нет почему-то.

На самом деле, тоже по книге узнала, что могли камни одного рода называть по-разному, необязательно даже в зависимости от цвета. И наоборот — объединять под одним названием несхожие камни. Плюс, обозначения с течением времени и в процессе перемещения по странам закономерно меняли смысл. Разбирать, что имелось в виду в тексте в итоге занятно, потому что древние тексты могут толковать по-разному но это не только к камням относится


У меня странный вопрос: открытка добралась? Твоя — да, если что

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Скитания в трёх соснах под луной.

главная