Не надо было есть морскую капусту, я смотрю. Мерзкое состояние. А завтра практическое по языкознанию.

Чёрт.

Опять мимоходом наткнулась в интернетах на высказывание в духе «вообще не понимаю написанное по-украински».

Традиционно задумалась: ну каааак так, если у тебя родной — русский. Не немецкий, не китайский и не мумба-юмба — русский. Это же близкородственные языки. Третья часть — на фонетических соответствиях, третья часть угадывается семантически (ранок тот же), а треть — восстанавливается из контекста! Грубо выражаясь, конечно.

Даже не копаясь, хоть какую-то часть можно понять, не верю, чтоб «вообще» нельзя. Это даже не польский, где чтение может затрудняться написанием — латиницей, например, и передающими «сложные» звуки сочетаниями букв, обозначающих согласные. Кириллицей пишут же, никаких нечитаемых наборов, звучащих не так, как написано.

Какое-то сознательное нихачу и нибуду. И ничего больше.


Тернова в командировку уехала уже сегодня, а нас не предупредили. Кто так делает?