23:22

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
А Википедия-то, похоже, лажает... Лал — не старинное название рубина. Это другой камень, у них разный хим состав. Рубин: Al2O3 — минерал: разновидность корунда.Лал: минерал: красная шпинель,тетраоксид диалюминия-магния (MgAl2)O4
И даже свойства по поверьям, разные! Хотя да, оба сходного цвета, порою трудноотличимы.


Лал



Рубин.
Чёрт, непохожие выбрала. Но они, бывает, совпадают.

А яхонт-то — кажется, вообще не камень, а способ огранки, как бриллиант.

А вовсем винить А. К. Толстого. Полезла смотреть, что такое лал.

@темы: просто так, мироздание, интересное

Комментарии
31.01.2014 в 23:34

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Яхонтом вроде только рубины и сапфиры называли... причем не факт, что от огранки.
Да, с лалом подвел Алексей Константинович)
31.01.2014 в 23:50

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
naurtinniell, нет-нет, я не так выразилась. В появлении поста винить Алексея Константиновича(а то спросят, шо это я вдруг). А. К. Был человек эпохи. Он всё правильно написал. На Руси лалом именно лал и называли. А рубины называли иначе. Всё ок, на Руси ювелиры знали, что это два разных камня. Но вот когда я вики смотрела, там внезапно лал — устаревшее название рубина.
01.02.2014 в 00:05

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Зелёный бамбуковый лес, я не помню, что именно А. К. писал, честно) Я помню, что у него было это слово (от него и запомнила, из "Петра Первого":)), но сейчас подумала, что он камни перепутал)
01.02.2014 в 00:14

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
naurtinniell, во-превых, Алексея Константиновича, автора «Князя Серебрянного» и трилогии трагедий о Иване Грозном—Федоре—Борисе Годунове не путай с Алексеем Николаевичем, автором «Петра Первого» и «Гиперболоида инжинера Гарина». Первый жил в 19-ом веке. Второй — в 20-ом :) а слово из «Смерти Иоанна Грозного»

Я что и правда так криво написала? :-( ошибка в Вики, а не у писателя...
01.02.2014 в 00:21

Пожиратель младенцев
Зелёный бамбуковый лес, ДА?!
Я помню это слово из примечаний к "Витязю в тигровой шкуре"... там говорится, что это рубин. :hmm:

Смотрим словари... Чем стариннее словарь, тем лучше, верно?
Даль: "драгоценный камень, рубин, яхонт. Ал лал, бел алмаз, зелен изумруд, скороговорка. Лаловый перстень."
А вот Брокгауз и Эфрон: "название, дававшееся в древней Руси рубину (см.). По "Торговой книге" — цена Л. доброго цвету в пол-золотник была до 4 руб., а в золотник — до 10 руб. В 1676 г., по указу Алексея Михайловича, был куплен у китайского богдыхана послом Спафарием лал, оцененный в 1727 г. в 60000 руб. В настоящее время рубин этот находится на вершине дуги большой императорской короны (см. таблицу, №№ 2, 8, 9 и 10)."

Когда же появились сведения, что это шпинель? :hmm: В "Малом академическом словаре" уже только "шпинель".
01.02.2014 в 00:25

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Я помню это слово из примечаний к "Витязю в тигровой шкуре"...

Аналогично. )
01.02.2014 в 00:30

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Б.Сокрова, хмм. Вы прям меня смутили. Но формула-то разная. Это разные камни. Хотя теперь я сомневаюсь, что об этом знали раньше :upset: Возможно, что у А. К. Толстого имелся в виду рубин? О_О
01.02.2014 в 00:38

Пожиратель младенцев
Зелёный бамбуковый лес, у меня два предположения. Первое - что в древности не различали красные камни, и любой красный прозрачный твердый (посмотрела твердость шпинели - 8,25; твердость корунда - 9; при том, что у алмаза 10) камень назывался "лал".
Второе - что в древности эти камни как раз различали, но веке в 18 различия стерлись, и "лал" в древнерусских текстах стал восприниматься как "рубин". А в 20 веке уже выяснили, что так называли скорее шпинель.

В геологической классификации нет такого камня - "лал". Это не термин, это бытовое название. Поэтому путаница а) возможна и б) абсолютна не криминальна.

Snow_berry, Аналогично.
О-о-о! :friend:
Я даже сочиняла подражательный куплет с этим лалом и с аллитерацией.
01.02.2014 в 00:46

Мы в гробу того видали, кто нас пьяницей назвал. На свои мы деньги пили - нам никто не подавал.
Насколько я помню, лалом на Руси называли прозрачный красный камень. Вот и Б.Сокрова, подтверждает мои смутные воспоминания. И, господи, откуда бы им знать про разный состав? Похожи ведь, не отличишь.
01.02.2014 в 00:52

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Б.Сокрова, пожалуй, оба предположения имеют право быть взятыми за истинну. Тем более, сейчас посмотрела — яхонт — название рубина, сапфира и некоторых других драг. камней

А лал — да, шпинель, и это не научное название. Более того, в числе синонимов этого слова неожиданно обнаружился александрит — тоже другой, уже третий



Мне попалось лал как обозначение, надо полагать, именно ювелирно ценной шпинели. Кстати, рубин от шпинели отличается формой, строением кристаллов.
01.02.2014 в 01:04

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Зелёный бамбуковый лес, все, я спать ушла :facepalm: Ибо крыша совсем съехала, Толстых путаю, чушь порю.
Пойду лучше, пока еще чего-нибудь не брякнула, хотя куда уж сильнее...
01.02.2014 в 01:08

Пожиратель младенцев
Зелёный бамбуковый лес, Кстати, рубин от шпинели отличается формой, строением кристаллов.
Ага.
Наверное, если человек видел камень уже ограненным (а мы чаще всего встречаем такие...), то перепутать немудрено.

Мне попалось лал как обозначение, надо полагать, именно ювелирно ценной шпинели.
*Смотрю в геологическую книжку* Наверное, это "благородная, или рубиновая, шпинель".

А вот какой пример выдал мне Корпус:
По имянному в. и. в. всемилостивейшему указу найдено мною, всеподданейшим, нынешняго привоза ис Персии каменья и куплены ис казны в. и. в. , а имянно: один алмаз в восемь крат и 31―32 доль ценою дан 650 руб. , два персня 185 руб. , один лал шпинар 65 руб. , которые при сем всеподданнейше отправлены. В. и. в. , всемилостивейшей государыни, всеподданнейший раб. [В. Н. Татищев. Елизавете Петровне (1744)]

"Шпинар" - это же "шпинель"? :susp: То есть, получается, мог быть "лал-шпинель", а мог быть и "не-шпинель"?

"Словарь древнерусского языка" в сети :( меня не пускает. Доберусь до института и посмотрю в книге.
01.02.2014 в 01:09

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
naurtinniell, всё нормально, правда:)
Спокойной ночи)
*тоже поползла спать*
01.02.2014 в 17:22

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Б.Сокрова, похоже, лал, как и яхонт обозначал несколько разных, но схожих по какому-либо качеству камней.:hmm: (в случае с лалом — по цвету?):hmm:

Но в современном варианте лал(как камень) инет часто выдаёт отдельно от рубина. Т.е. именно лал-шпинель. Хмм. Может, это перенос по признаку? Лал — рубин(устар) Благородная, рубиновая шпинель — сходна с рубином, но не рубин. — тоже лал. Но судя по цитате(корпус) это не современный перенос, а довольно старый.
02.02.2014 в 20:47

Пожиратель младенцев
Зелёный бамбуковый лес, Благородная, рубиновая шпинель — сходна с рубином, но не рубин. — тоже лал. Но судя по цитате(корпус) это не современный перенос, а довольно старый.
Вот поэтому я и хочу засунуть нос в словарь древнерусского языка - чтобы выяснить, было ли там отдельное обозначение рубина (или шпинели).