...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Тема заместительных синонимов истрёпана и изжёвана до не могу.
Но всё-таки снова и снова.
Из всего множества ошибочных вариаций на эту тему меня особенно бесят замещения по национальности. Все эти нолдо, синда, немец, (
) альбионец (свежее) и пр. Причём, я не могу сказать, что так совсем низзя. Но. Но... Как же меня воротит, когда автор употребляет это без противопоставления. То есть, если в сцене действуют персонажи разных народов, в принципе, единично, можно это использовать. Но когда персонаж в моменте действует сам по себе, то использовать это —
, потому что /национальность подставить/ персонаж, насколько я понимаю, может быть только с точки зрения другого персонажа, который к тому же не принадлежит к этой национальности. Но не с точки зрения автора. Конечно, если он вводит условно незнакомого читателю персонажа, ещё не называя его имени /т.е. когда персонаж «появляется на сцене» — то, возможно, да./ Но опять же, это зависит от места и расового разнообразия. Если действие происходит, ммм, в Централе, вводя персонажа писать, например, «аместриец» (ну, или как оно должно звучать?) — дурь. Если действие происходит, скажем, в Барад-Эйтель написать «нолдо»
(ещё не упомянув, кто это), вероятно, можно.
Но конкретно оборот «золотоволосый/темноволосый/рыжеволосый нолдо», использованный в качестве зам. синонима, вызывает скрежет зубовный уже на автомате.
Но всё-таки снова и снова.
Из всего множества ошибочных вариаций на эту тему меня особенно бесят замещения по национальности. Все эти нолдо, синда, немец, (


(ещё не упомянув, кто это), вероятно, можно.
Но конкретно оборот «золотоволосый/темноволосый/рыжеволосый нолдо», использованный в качестве зам. синонима, вызывает скрежет зубовный уже на автомате.
Наверное, то, как я к этому отнесусь, зависит от того, зацепил текст или нет.
Наверное, то, как я к этому отнесусь, зависит от того, зацепил текст или нет.
Да, может быть: бывает интересный сюжет, но кошмарный язык, и это печально.
Вот, где-то так. Или, иногда — текст зацепил не до конца. Если сильно понравился — проглотишь, если воздействие недостаточно сильное — примечаешь огрехи.
Гэленнар, о, понятно. И кто за какую версию? Или просто взаимная подколка?
я от рыжих феанорингов сильно сквикаюсь и считаю, что это из той же серии, что Люциус Малфой - платиновый блондин (когда мы уже знаем, что это таки Люциус)
альбинос«альбионец», наверное, будут всегда. )))[Это, пожалуй, оффтоп, но вспомнилось.] А меня... мм...
пугаютприводят в некоторую растерянность прозвища Феанорычей, когда они в тексте эдак вот кучкой. ))Соберутся, стало быть, означенные Феанорычи вместе — и ну давай прозвищами перебрасываться (а то ещё и вперемешку с разными версиями [не сокращённых] имён).
Я их мало того что путаюИ в именах-то их (которые на разных языках притом) я мало что смыслю, а если ещё и сокращённо...Эффект в итоге (на мой отсутствующий вкус) несколько комический.
Как вспомню, в какую растерянность меня приводили прозвища у Морваэна
Да! Тысячу раз да!
*На этой ФБ у команды Роулинг задача такая была:
читать дальше
(с)*
Признаться, вспоминаются первые впечатления от «Сильмариллиона». )) Со всем тщанием стараешься уяснить, «кто все
этиони, на букву "Ф"», — и одно только твёрдо понимаешь: «читать дальше
могли бы быть поразнообразней. )))Запомнила и «начала отличать» я их уже при чтении «вторичных текстов».
о да. это отдельная статья красоты
Признаться, вспоминаются первые впечатления от «Сильмариллиона». )) Со всем тщанием стараешься уяснить, «кто все эти они, на букву "Ф"», — и одно только твёрдо понимаешь: « не люди». )))
Дай пожму руку! А ведь в опубликованном Сильме только синдарин. Помнится, больше всего затруднений у меня вызывало распределение Фингон — Финголфин.
Хэлле, а у Морваэна Пока сообразишь, кто все эти эльфы...
Я серость, но можно спросить, что это?
Б.Сокрова, ааа!
Ну, парень - это что-то более простое, а юноша - более рафинированное.
Зелёный бамбуковый лес,
Но мне примеров использования всего совсем ж вперемешку, вроде, не встречалось.
Мне встречалось...
Помнится, больше всего затруднений у меня вызывало распределение Фингон — Финголфин.
Да это вполне себе достижение! )) Я-то даже смутно не помню, удалось ли мне при первом прочтении «начать пытаться» хоть кого-то отделить... от кого-нибудь другого.