...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
"Три билета до Эдвенчер" таинственно испарились — за каникулы успела перерыть большую часть домашних книжных скоплений, результат нулевой. То есть, возможно, книга где-то в заднем ряду на антресолях, только туда я не добралась... Но каким бы образом она там оказалась? 
"Фиеста" как-то очень не очень, так и сдала обратно, благо дома она всё равно, как оказалось, есть. Очень странно написано, то ли автором, то ли перевочик цозел. Какое-то неотвязное ощущение младшешкольного диктанта от языка, в стиле "Настала зима. Выпал снег. Он был белый" и т. д. Не весь текст, но регулярно. Не могу.
Зато у меня есть теперь, спасибо Юле, "Легенда о Сигурде и Гудрун", "Смерть Артура" и "Книга Утраченных сказаний"

Тихо прикладываюсь (и прикладываю к странным ощущениям).

Ещё в процессе рытья нашла "Беседы о геммологии", и узнала о самом понятии геммологи.
Любопытно теперь, и да, я когда-то была права: лал не рубин, факт.

"Фиеста" как-то очень не очень, так и сдала обратно, благо дома она всё равно, как оказалось, есть. Очень странно написано, то ли автором, то ли перевочик цозел. Какое-то неотвязное ощущение младшешкольного диктанта от языка, в стиле "Настала зима. Выпал снег. Он был белый" и т. д. Не весь текст, но регулярно. Не могу.
Зато у меня есть теперь, спасибо Юле, "Легенда о Сигурде и Гудрун", "Смерть Артура" и "Книга Утраченных сказаний"



Тихо прикладываюсь (и прикладываю к странным ощущениям).

Ещё в процессе рытья нашла "Беседы о геммологии", и узнала о самом понятии геммологи.

Ну так Хемингуэй же, этот стиль как раз берут, когда хотят его спародировать или "написать в духе...".
Кстати, при изучении английского неадаптированного Хемингуэя берут читать на начальном этапе (скажем, первый курс языкового вуза), как раз потому что стиль простой.
лал не рубин, факт
А. А что там написано? Шпинель?
На самом деле, словоупотребление тут разное, то есть носители древнерусского не все же были ювелирами, поэтому слово могло значить "любой красный драгоценный камень", "любой желтый драгоценный камень"... Вот сейчас посмотрела в древнерусских словарях: в словаре Срезневского желтый, а в академическом вообще слова нет почему-то.
Да это понятно. Но вот "Старик и море" такого не вызывал, там язык работает внутри самого текста, а здесь построение очень бросается в глаза.
берут читать на начальном этапе (скажем, первый курс языкового вуза), как раз потому что стиль простой.
Для изучения языка хороший вариант,
Но чисто при чтении такой язык ужасно тормозил, даже интересно, в чём дело.
А что там написано? Шпинель?
Да, шпинель, другой химичесий состав и, видимо, свойста как камня, раз его отделяют. слово могло значить "любой красный драгоценный камень", "любой желтый драгоценный камень"... Вот сейчас посмотрела в древнерусских словарях: в словаре Срезневского желтый, а в академическом вообще слова нет почему-то.
На самом деле, тоже по книге узнала, что могли камни одного рода называть по-разному, необязательно даже в зависимости от цвета. И наоборот — объединять под одним названием несхожие камни. Плюс, обозначения с течением времени и в процессе перемещения по странам закономерно меняли смысл. Разбирать, что имелось в виду в тексте в итоге занятно, потому что древние тексты могут толковать по-разному но это не только к камням относится
У меня странный вопрос: открытка добралась? Твоя — да, если что
Но вот "Старик и море" такого не вызывал
Да, тоже замечала, что стиль там другой.
Но чисто при чтении такой язык ужасно тормозил, даже интересно, в чём дело.
Глаз/внутренняя речь останавливались на точках все время?
Да, шпинель, другой химичесий состав и, видимо, свойста как камня, раз его отделяют
Интересно, та же книга у тебя, что и у меня была, или другая.
могли камни одного рода называть по-разному, необязательно даже в зависимости от цвета
Да, логично.
в процессе перемещения по странам закономерно меняли смысл
Вот, интересно, когда я начала проверять после твоего поста "лал" в разных словарях, я обнаружила, что он у нас из турецкого, и там это "рубин".
разбирать, что имелось в виду в тексте в итоге занятно, потому что древние тексты могут толковать по-разному но это не только к камням относится
Именно!
У меня странный вопрос: открытка добралась? Твоя — да, если что
Последний раз смотрела почтовый ящик примерно в конце новогодних каникул, тогда не было, дальше у меня начался дурдом и не до того...
Отлично, что моя добралась, ура!
Да, тоже замечала, что стиль там другой.
По мне, какие-то следы просматриваются, но там оно ээээ... работает.
внутренняя речь останавливались на точках все время?
Вот, скорее второе, ну и простота воспринималась странно. Я параллельно читала Владимира Куприна, там похожее, но там внутренняя речь пятилетнего советского мальчика, а тут герой, вроде, старше
та же книга у тебя, что и у меня была, или другая. "Замечательные минералы", автора не помню.
Нет, Ахметов "Беседы о геммологии" у меня.
Вот, интересно, когда я начала проверять после твоего поста "лал" в разных словарях, я обнаружила, что он у нас из турецкого, и там это "рубин".
Может, в этом дело? Кстати, было ещё интересное: слово для камней, добываемых в море, в татарский язык пришло из греческого через арабский. В итоге, хотя слова удалённо-родственные (то есть можно проследить связь), у греков подразумевался жемчуг, а у татар — кораллы... То есть происхождение вроде бы вот оно, а значение другое.
Последний раз смотрела почтовый ящик примерно в конце новогодних каникул, тогда не было, дальше у меня начался дурдом и не до того...
Видела сообщение, отвечу тут: хорошо, что и моя всё-таки доползла) И надеюсь, что дурдом разрешился (и в любом случае желаю, чтобы разрешился)
Ахметов "Беседы о геммологии" у меня
Спасибо! Точно, увидела название прямо в твоем посте. Затупила, прости.
Кстати, было ещё интересное: слово для камней, добываемых в море, в татарский язык пришло из греческого через арабский. В итоге, хотя слова удалённо-родственные (то есть можно проследить связь), у греков подразумевался жемчуг, а у татар — кораллы...
Очень интересно! Надо будет тоже по словарям посмотреть.
Видела сообщение, отвечу тут: хорошо, что и моя всё-таки доползла
Да, ура. Спасибо!
И надеюсь, что дурдом разрешился (и в любом случае желаю, чтобы разрешился)
Спасибо! Да, более-менее... Такие вещи разрешаются. Я напишу некий пост обо всем этом.