17:05

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Леголас, быстро домой! И учи падежи(с)

Посмотрела Дж.Р.Р.Т.-фест и теперь пытаюсь понять суть некоего заявления о том, что там читать-переводить нечего.

Из тринадцати вещей скучная только одна — пра ПД. Переводчик не виноват, автор, может быть, тоже, но. Особенно уныло на фоне недавно прочитанного ровно на тот же сюжет.

Хотя там весь такой внезапный Мандос — с коврами вполне себе жилое помещение. :gigi: Snow_berry, мироздание опять бдит. Но само оно вообще пустое. А ведь именно этот текст — единственный. отмеченный как заинтересовавший в том заявлении.

Ну, понятно всё. Недодали ПД людям :lol:

А мне додали. Мне додали кучу интересных кусочков истории, вот. :vict:

Внезапно совершенно неожиданные моменты, места, персонажи. И, о Эру! — про Тингола и Мелиан. Про Эарендила.

Не бывает

Я сплю, да, да? :dance:

«Родительский долг» И снова этот ОТП. Второй раз за две недели. В нашем лесопарке сдохло что-то большое, не иначе.:crazylove: Может, дракон. :alles: АЫЫЫЫ. Счастливое супружество — навсегда, я долго растекалась по клавиатуре под впечатлением от «сферического флаффа».

«Самое важное путешествие сына». Тут не дракон сдох. Тут я не знаю, как сказать. Гавани, Э/Э. :wow:


А вообще, там куча всего неожиданного. Хоббиты в войне с Ангмаром, например.

Возможно, это сугубое имхо, но для меня это так.

:crzfan::crzfan::crzfan:

А гладить всех-всех кого-либо я поползу как наберусь смелости. :shy2:

@настроение: Эрестор, иди работай, хватит сидеть в соцсети

@темы: интернеты, фанфики, Записки толкинутой

Комментарии
13.01.2014 в 17:13

Зелёный бамбуковый лес, хи-хи, оно так бывает ;-)
13.01.2014 в 17:15

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Зелёный бамбуковый лес, клад, значит, нашёлся. )))

Мандос — с коврами

:D :D :D Ноосфера с нами заодно :D


Про Эарендила.

читать дальше
13.01.2014 в 17:17

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Хоббиты в войне с Ангмаром - это даже лучше, чем Гавани))) Тем более, что там какой-то странный Туор.
Но Тингол и Мелиан - прекрасны. И про Великую Реку чудесный текст, за живое зацепило.
А про ПД... там правда очень хороший Мандос. Очень жилой. Даже работать можно, если хочется... Не, текст сам по себе, имхо, пустой, но это для русского читателя, а для немецкого - весьма смелая тема, там такое непопулярно. Текст, кажется, очень полезен для сравнения фэндомов двух стран)
А, еще там синеглазые Феаноринги, покорившие меня до глубин души.
13.01.2014 в 17:26

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Лада Юна, по поводу чего? :D
13.01.2014 в 17:27

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Snow_berry, а то! Допиши. У меня тоже идей много, больше, чем могу написать...
13.01.2014 в 17:35

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Зелёный бамбуковый лес, если б я ещё умела. :D А то — всё, что я хоть как-то могу, — это зубоскалить. :D А люди так красиво и душевно пишут!.. :love:
13.01.2014 в 17:36

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
naurtinniell, да, он странный. Но вообще, меня текст зацепил.
А хоббиты — это было очень сильно. Я, кстрати, не сразу поняла, а потом это так проступило... И перевод очень хороший, мне речь нравится.

Ой, про Тингола и Мелиан — это космос какой-то. Они оба совершенно живые.:inlove:
И да, неожиданные ракурсы — от Реки и даже от муммака. Тоже очень понравилось. Мне вообще только про ПД никак было. Но синие глаза у Карантира кажется с Куруфином — это просто шик, да. Но я видела черноглазого Элронда и зеленоглазого Тингола, так что такое — в порядке вещей.

Сравнение — это да. Вот кто-то мне говорил, что на Западе про Гавани пишут. У нас это редкая тема. В смысле, чтоб не «Все снова умерли». А там, значит, Мандос.
13.01.2014 в 17:41

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Хотя, на самом деле, — должна сказать — есть у меня наблюдение. Может быть, оно и ошибочное. Иногда бывает: читаешь какой-нибудь душевный драббл. По-английски оно хорошо. Пробирает, и всё такое. Но точно знаешь — переписать это же по-русски — будут неприличные нюни. ОбЫда. :(
13.01.2014 в 17:42

Зелёный бамбуковый лес, когда вроде как нет чего-то, ты это отмечаешь, но "свет клином найти" не сходится:) А потом оно само в руки плывет.
13.01.2014 в 17:44

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
А потом оно само в руки плывет.

Лада Юна, во!
ППКС ))) Бывает.
13.01.2014 в 17:48

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Зелёный бамбуковый лес, хоббиты - это моя нежная любовь, а хоббиты на войне - дар небес.
О да, про мумака, кстати, очень трогательно. Жаль его так было((((

Глаза... глаза - больная тема) Я у Феанора карие встречала, а вот синих - еще нет)
В немецком фандоме я не видела про Гавани. Надо будет, кстати, поискать.
13.01.2014 в 18:34

Пожиратель младенцев
Зелёный бамбуковый лес, я скажу, чего мне недодали на этом туре. Стиля. :( Вроде и хорошо переведено, некоторое даже очень хорошо, а все равно не ложится. Это все мой придирчивый вкус виноват: я и сама из-за этого не могу перевести то, что хотела.
13.01.2014 в 18:47

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Б.Сокрова, ммм. Стиля относительно Толкина или относительно гладкости (общности стиля, выдержанности)? Или чего-то ещё?
13.01.2014 в 18:50

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
naurtinniell, Я у Маглора встречала карие тоже и серые. Но с остальными ещё хуже. я как-то писала
13.01.2014 в 18:53

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Snow_berry, ну, наверное, так бывает. Бывают вещи. которые лучше на определённом языке. :nope:
13.01.2014 в 18:54

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
:knit: А-ля David Bowie. Глаза разного цвета. «Во — сюжет!» (с) :D

З.Ы.
Вот что значит не спать ночами. :facepalm3: Я ведь и не знала — мне только что сказали. Что сегодня у нас...

С повторно-Новым годом, дорогие присутствующие! :D :new5:
13.01.2014 в 18:57

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Зелёный бамбуковый лес, да, я помню. Глаза - это почему-то больной вопрос, больше всего бедному Маэдросу достается - они у него и черные бывают, и серые, и зеленые, и желтые...
Snow_berry, разные глаза - это совсем хорошо!
С Новым Годом! :dance3::dance3::dance3:
13.01.2014 в 19:00

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Snow_berry, разные глаза - это совсем хорошо!

naurtinniell, да! В два раза больше довольных. ))) Чем больше удовлетворённых почитателей персонажа — тем лучше для общей атмосферы. )))
13.01.2014 в 19:01

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Зелёный бамбуковый лес, а, вот ты о чём сначала подумала про настроение

Да, таки бывает, и это приятно.
13.01.2014 в 19:04

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
больше всего бедному Маэдросу достается - они у него и черные бывают, и серые, и зеленые, и желтые...

*ГлЫбокомысленно* Вот за что я люблю Манвэ... [в частности] )))
13.01.2014 в 19:05

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Snow_berry, Ага! Ну а что, у Саурона разные глаза смотрелись бы очень органично.
naurtinniell, зелёных не встречала, вроде :wow2: в моём хдканоне— светло-серые

Всех опять с Новым Годом!
13.01.2014 в 19:09

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Snow_berry, а если приделать персонажу третий глаз, то можно удовлетворить всех!
Манвэ, кстати, какие захочет - такие и сделает. Хоть серо-буро-малиновые в крапинку.
Зелёный бамбуковый лес, а я встречала, только в упор не помню, где и у кого( В моем, кстати, стальные, в отца.
13.01.2014 в 19:09

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Ну а что, у Саурона разные глаза смотрелись бы очень органично.

Зелёный бамбуковый лес, дааа, кого-то ещё напоминает, не к ночи будь. )))


Прошу извинить за оффтоп. :pink:
Кстати, про Новый год и... мм... эстетически-связанное. )))
Милота. )) Imho: Ульмо слева. )))
13.01.2014 в 19:11

«Вон папенька спит, никого не слушает — а потому всех любит».
Манвэ, кстати, какие захочет - такие и сделает. Хоть серо-буро-малиновые в крапинку.

naurtinniell, и я всё равно его люблю. )))
13.01.2014 в 19:14

Пожиратель младенцев
Зелёный бамбуковый лес, относительно гладкости (общности стиля, выдержанности)?
Да, это скорее - "гладкости".
У меня странные отношения со стилем. Мне нужно, чтобы мелодика, ритмика текста хорошо ложилась на мой внутренний ритм. Не знаю, как это объяснить и как поймать. Так вот, в переводах это часто сбивается, и мне сложно такое читать: я не могу такой текст правильно произнести про себя. В текстах на родном языке писателя тоже, бывает, сбивается; я говорю тогда: "Мне не нравится его ритм", - и закрываю книгу.
Причем это не имеет отношения к длинным сложным предложениям, к заумным построениям, к тому, из-за чего люди с трудом читают, например, Джойса или Манна.

Из фандомных переводчиков мне вообще нравится только один (но надо отдать им должное, я не очень много сравнивала). И этот переводчик - не из Толкин-фандома.
13.01.2014 в 19:23

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Б.Сокрова, понятно... И правда сложно так читать. Но это очень индивидуальное, кмк. Хотя, может, это у всех людей бывает, только проявляется иначе? Отсюда это самое «не могу прочесть», только без объяснения, без осознания как у Вас. Я вот не могу одолеть Достоевского. Вообще. Разное брала — нет. И ещё у меня бывают «принимаемые» и «непринимаемые» переводы. Например Божественную комедию — только в переводе Лозинского. Другие не идут.

Но по фэндому у меня так не бывает.

А из какого фэндома переводчик?
13.01.2014 в 19:30

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
naurtinniell, Вот мой хэдканон по этим двоим, (это из комментов и к вопросу о готовящемся посте про внешностные персональные глюки)
13.01.2014 в 19:31

Пожиратель младенцев
Зелёный бамбуковый лес, Хотя, может, это у всех людей бывает, только проявляется иначе?
Хм, может быть. :hmm:

И ещё у меня бывают «принимаемые» и «непринимаемые» переводы. Например Божественную комедию — только в переводе Лозинского. Другие не идут.
Интересно! А Шекспира?

А из какого фэндома переводчик?
Из ГП.
13.01.2014 в 19:34

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Зелёный бамбуковый лес, про внешности

А насчет стиля - точно, в переводе ритм выдержать практически невозможно. Или авторский смысл псу под хвост, или ритмика страдает)
13.01.2014 в 19:39

...каждый из нас по-своему лошадь (с) // Geronimo// Мы все умрём, идём дальше
Б.Сокрова, А Шекспира? Маршак, если сонеты. Насчёт трагедий — много вариантов. переводчиков плохо запоминаю. Ещё так печально бывает, когда проходим по одному переводу, а у меня другой «хэдканонный» — так с «Фаустом» У меня Пастернак, а у профессора... Хлодковский, кажется. Печаль.

А. В ГП фэндоме переводы не читала...хотя мож, они лучше, чем адЪ с фикбука